Sé que hay personas que visitan este blog que saben algo de alemán, o bastante... asi que perdonen si mi traducción no es del todo fiel, pero traduzco mas conceptualmente que literalmente, porque hay cosas que se pierden en la traducción (SIEMPRE e INEVITABLEMENTE).
Aca les va una letra de Rammstein, (en Alemán e Inglés en su versión original, ya que es cantada por el cantante de Rammstein y Sharleen Spiteri (desconozco su procedencia y/o nacionalidad, asi que si alguien me des-azna, lo agrego)) Abajo está la traducción hecha por mi... y también dejo (como hago ultimamente) el tema subido a Castpost para que puedan escucharlo...
No prejuzguen la banda, o el tema, sin antes escuchar el tema entero, o leer la letra entera... ;-)
Por ultimo, como dato informativo, el tema viene incluido en el CD Rosenrot.
(Si, este tema está dedicado para VOS, negri... y sabés porque)
====================================
Powered by Castpost
====================================
Stirb Nicht Vor Mir: (Letra Original en Alemán e Inglés)
=================
Die Nacht öffnet ihren Schoß
Das Kind heißt Einsamkeit
Es ist kalt und regungslos
Ich weine leise in die Zeit
Ich weiß nicht wie du heißt
Doch ich weiß dass es dich gibt
Ich weiß dass irgendwann
irgendwer mich liebt
He comes to me every night
No words are left to say
With his hands around my neck
I close my eyes and pass away
I don't know who he is
In my dreams he does exist
His passion is a kiss
And I can not resist
Ich warte hier
Don't die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir
I don't know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can't dismiss
Ich warte hier
Alle Häuser sind verschneit
Und in den Fenstern Kerzenlicht
Dort liegen sie zu zweit
Und ich
Ich warte nur auf dich
Ich warte hier
Don't die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir
I don't know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can't dismiss
Stirb nicht vor mir
====================================
No Mueras Antes Que Yo: (Traducción NO-Oficial al español)
=====================
La noche me brinda su regazo
El nombre del niño es "soledad"
Está frío e inmutable
Lloro suavemente, pero a tiempo
No se bien cual es tu nombre
Pero se muy bien que existes
Y se que en algún momento
Alguien me amará
Él viene hacia mi cada noche
No quedan más palabras por decir
Con sus manos alrededor de mi cuello
Cierro mis ojos y paso al más allá
No se quien es él
En mis sueños él existe
Su pasión es un beso
Y no me puedo resistir
Esperaré aquí
No mueras antes que yo lo haga
Esperaré aquí
No mueras antes que yo lo haga
Yo no se quien eres
Pero se muy bien que existes
No mueras
A veces el amor parece estar lejos
Te esperaré aquí
No podría perderme de tu amor
Te esperaré aquí
Todas las casas estan cubiertas de nieve
Con velas encendidas en sus ventanas
Ellos estan ahí, todos juntos
Y yo
Solo espero por tí.
Esperaré aquí
No mueras antes que yo lo haga
Esperaré aquí
No mueras antes que yo lo haga
Yo no se quien eres
Pero se muy bien que existes
No mueras
A veces el amor parece estar lejos
Te esperaré aquí
No podría perderme de tu amor
Te esperaré aquí
No mueras antes de que yo lo haga
====================================
Saludos
Leonel - AzoG v3.0
Catatanemak
Hace 3 años.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario