Buscar en el Blog

viernes, 26 de agosto de 2005

Morgenstern

Adoro la contradiccion de ésta letra... simplemente es muy grosa. La dejo en el idioma original (Alemán) y con una traduccion al castellano, porque dudo mucho que alguno de los que entre aquí sepa alemán. Ésta letra no va dedicada a nadie... (o si?) de ir dedicada a alguien, creo que no se a quien se la dedicaría... (aun).-

By the way, la letra y la cancion son de Rammstein... (derechos reservados y bla bla bla)

Quizas algún día pueda lograrlo... realizar mi sueño... poder abrirme como desearía, y contar todo tal cual es... fue, o será... Esperemos que ese día venga pronto...

"Don´t Say Goodbye... Don´t Say... I didn´t try..."

Nos estamos viendo gente... mañana es un largo día y yo aun no pude pegar mi ojo orzueloso... que por suerte no creo que llore en mucho tiempo... (o al menos eso deseo)

==================================

Morgenstern (German):
====================
Sie ist hässlich dass es graut
wenn sie in den Himmel schaut
Dann fürchtet sich das Licht
Scheint ihr von unten ins Gesicht
So muss sie sich am Tag verstecken
Will das Licht doch nicht erschrecken
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht
Mal mir Schönheit auf die Wangen

Morgenstern ach scheine
auf das Antlitz mein
Wirf ein warmes Licht
auf mein Ungesicht
Sag mir ich bin nicht alleine
Hässlich, du bist hässlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen
Die späten Vögel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
rief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern ach scheine
auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern ach scheine
auf die Seele meine
Wirf ein warmes Licht
auf ein Herz das bricht
Sag ihr dass ich weine
Denn du, du bist hässlich
Du bist einfach hässlich
Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch' ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern ach scheine
auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen
Auf die Liebste meine
Wärmt die Brust mir bebt
wo das Leben schlägt
Mit dem Herzen sehen
Sie ist wunderschön

===========================================

Estrella Matutina (Español):

========================
Ella es tan fea que se pone oscura [1]
cuando ella mira hacia el cielo
Entonces la luz se oscurece
brilla sobre su cara a ocultas
y entonces ella debe esconderce durante el día
Es sólo que ella no quiere asustar a la luz
Ella vive en la oscuridad hasta que el brillo se desvanece
Ella observa una estrella brillar en el firmamento y ruega
Pinta belleza en mis mejillas

Estrella matutina, oh brilla
en todo mi perfil
Deja tu luz cálida
en mi asustadiza cara [2]
Dime que no estoy sola
Fea, tu eres fea

Estuve sola en la noche
Los pájaros nocturnos ya no cantan más
He visto a los hijos del Sol en el trono también
He llorado en las estrellas del cielo

Estrella matutina, oh brilla
en mi enamoramiento
Deja tu luz cálida
en mi asustadiza cara [2]
Dile a ella que no está sola

Estrella matutina, oh brilla
en toda mi alma
Deja tu luz cálida
en un corazon que se está quebrando,
Dile que estoy llorando
Porque tu, tu eres fea
Tu simplemente eres fea
Los humanos son solo criaturas de la vista
Cosas bellas son lo que yo quiero
Pero tu, tu no eres bella, no

Estrella matutina, oh brilla
en mi enamoramiento
Deja tu luz cálida
en mi asustadiza cara [2]
Dile a ella que no está sola

Y las estrellas quieren brillar
en mi enamoramiento
Deja cálido mi pecho y se sacude
donde la vida late
Para ver con el corazon
que ella simplemente es hermosa.

[1] El verbo "grauen" tiene dos significados en Alemán. El primero es el que mejor se adhiere a la sentencia que se usa acá, pero en el contexto de la canción, tranquilamente podría ser interpretado de la otra manera, y en ese segundo caso sería – "Ella es tan fea que horroriza a todos".

[2] "Ungesicht" es una frase compuesta, y bastante similar a cuando se usa (sobretodo por Rammstein) "Angesicht" (Cara). El prefijo "Un-" en Alemán es usado a veces con los nombres para marcar como "malos" , "erróneos", "sucios", etc.

======================================

Saludos
Leonel - AzoG v3.0

PD: Mañana se viene la cronica de "Bizarrada si las hay... (3ra. Parte)" otra vez... y les debo contarles como me fue ayer... en el Dia "B" :-P (RE CUACK)
PD2: Quiero que me apapachen... =o /

1 comentario:

ML dijo...

No, nada... que se puede ser sensible y oscuro a la vez. Y que eso está re bueno. Porque la sensibilidad que roza lo esquizoide es material clave para una canción que te haga llorar con miedo... o llorar DE miedo. Buena elección Leo. Un abrazo.